22 oktober

gårDagens kvinna: Sophie Tucker (1887-1966)

sophie_tucker

Ryskfödd amerikansk underhållare som kallats för “den sista sexbruden”. Några av hennes sånger: Some of these days, Life begins at forty, My Yiddish mama.

Läst

Dance-by-DK-Books

* Dance. From ballet to breakin’ – step into the dazzling world of dance

Ännu en DK-bok, som vanligt väl illustrerad, men den här gången riktad till yngre läsare. Allt är lite för översiktligt, men det kan fungera som introduktion för den som inte vet särskilt mycket om dans. Det sista kapitlet, Breakin’ and street, fungerar väl så för mig, eftersom det är bortom min erfarenheter. Och när det slutar med Justin Bieber känner jag att det är lika bra det.

Sett

brennan

* Brennan of the moor – USA 1913 (Solax) Edward Warren

felix april

* Felix the cat: April maze – USA 1929 Pat Sullivan

felix one good

* Felix the cat: One good turn – USA 1929 Pat Sullivan

Hört

Gershwin on the Internet

gersh hey

83 Hey! Hey! Let ‘er go!
Sweet little devil 1924 – Lyrics: B G DeSylva
No recordings found.

The Daily Bridge

martorell.s0008779

Pont del diable
Martorell, Spain, 1283 – arch bridge of stone with chapel at the top, main span 37,3 m. Destroyed during the Spanish civil war and rebuilt in 1965. An earlier arch bridge of stone was from 219 BC.

3 september

 gårDagens kvinna: Cayetana, grevinnan av Alba

https://i0.wp.com/www.gogmsite.net/_Media/1800-clothed-maja-often-4.jpeg

http://villajardines.files.wordpress.com/2013/05/09-maja-desnuda.jpg

Hon tillhörde innefolket på sin tid, det vill säga hon gjorde inget minnesvärt, om hon inte hade gått i säng med och poserat för Francisco Goya. De träffades när Goya var medelålders, fet, döv, gift och far till 20 barn. Han var en beundrad hovmålare och drottning Luisa var avundsjuk på hans affär med grevinnan och skickade bort henne från Madrid upprepade gånger, men Goya följde efter. Det sägs att hon förgiftade sin man, men blev själv förgiftad av drottningen. Cayetana kan i dag beundras i Pradomuseet, som Den nakna maja och Den klädda maja.

Sett

https://i2.wp.com/www.theyoungfolks.com/wp-content/uploads/2014/05/banner-belle-film.jpg

* Belle – England 2013 Amma Asante

Det är något högst tillfredsställande med berättelser som skildrar människor som utsätts för långt utdragna orättvisor innan de når sin upprättelse i slutet, det tydligaste exemplet är Stieg Larssons milleniumtrilogi.
Belle kommer som barn till England från USA. Hennes mamma har dött och pappan, som är någon sorts sjöofficer, kan inte ta med henne på båten. Så hon lämnas hon släktingar i Kenwood House i Hampstead. Där växer hon upp tillsammans med en jämnårig släkting som också tagits i familjen. De blir väluppfostrade Jane Austen-hjältinnor som vet att föra sig. Det enda som skiljer dem åt är hudfärgen. Konventionen var viktig i det här samhället. Så när man har gäster får Belle inte vara med vid bordet, fanns det negrer i hushållet så tillhörde de tjänstefolket. Det är väldigt mycket stök kring uppvaktande friare i mitten av filmen, som blir långtråkigt. Fina kvinnor hade svårt att överleva i den här samhället utan familj eller make eller egen förmögenhet. Man gifter bort för att överleva. Belle får en stor årsinkomst efter sin fars död, medan halvsystern är utfattig. En stor del av komplikationerna för friarna är att Belle är rik men svart och systern är vit men fattig. Samtidigt i den stora världen pågår en rättegång mot ett försäkringsbolag som vägrar betala ut pengar till ett slavskepp som tvingades slänga lasten (slavarna) i sjön för att överleva. De intressanta bitarna av filmen är Belles relationer till omvärlden, från målningarna av släkten på väggen där negerbarn kan finnas som exotiska inslag i bakgrunden till det första mötet med en färgad tjänstekvinna i familjens londonhus och framför allt hennes ökande intresse i rättegången. Hon blir målad tillsammans med sin syster. Det porträttet finns i dag i familjehemmet i Skottland. För det här är en sann historia.
En fånig aspekt är att varje gång någon säger ”negro” i filmen, och det är ganska ofta, så översätts det med ”svart” på textremsan. En sorts politisk korrekthet som är tramsig. ”Black” i samband med människor hade en helt annan betydelse i den tidens engelska, nämligen svarthårig.

https://i2.wp.com/static.guim.co.uk/sys-images/Guardian/About/General/2014/5/26/1401123655910/Lady-Elizabeth-Murray-and-001.jpg

https://i1.wp.com/felix.goldenagecartoons.com/filmstills/futuritzy07.jpg

* Felix the cat in Futuritzy – USA 1928 24/6 Otto Messmer

https://i1.wp.com/static.bitlanders.com/images/movie_imgs/p_40274_thumb.jpg

* Felix the cat in One good turn – USA 1929 Otto Messmer